故书其言以遗后世的遗的读音 故书之以为言默戒翻译 故书其言以遗后世的遗的读音

故书其言以遗后世的遗的读音 故书之以为言默戒翻译 故书其言以遗后世的遗的读音

《言默戒》。全文以及翻译、、跪求。

《言默戒》文言文翻译是:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后他对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?”我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。

《言默戒》的翻译如下:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后当他回想起这件事,对我说:“我今后烹吃鸡,从它半夜啼叫就下锅,一直吃到天明不叫的。”我听后感觉到这实在可笑。

言默戒全文翻译:答案:《言默戒》是一篇关于言语与沉默的训诫文章,主要告诫大众什么时候应该说话,什么时候应该保持沉默。全文翻译如下:沉默与言谈是人的行为表现之二,各有其时。应该说话的时候就要说话,应当沉默的时候就保持沉默。

开篇之语:言能获信,默能养智。语出真心,然亦需谨慎。多言者易失,沉默时更显其思。此文旨在告诫世人,言语之间需有分寸,沉默亦需有所戒。 翻译:昔人云:“言多必失。”非谓不得随意发言,而指慎言寡言为要。故有志之士,贵在言行一致。言行间,当深思熟虑而后行。

言默戒全文翻译,注释

言默戒,原文翻译为“关于言语与沉默的劝诫”。这篇文章主要是告诫大众,在适当的时机保持沉默与谨慎的言语同样重要。注释与翻译: 开篇之语:言能获信,默能养智。语出真心,然亦需谨慎。多言者易失,沉默时更显其思。此文旨在告诫世人,言语之间需有分寸,沉默亦需有所戒。

译文:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?”我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。

或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不呜非其时也,则自为不祥而取烹也,人何与焉?若夫时接着鸣,则人将赖汝以时夜①也,孰从而烹之乎?”又思日:“人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。故书之以为言默戒。”翻译 ① 时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。

①时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。②或:有的。③取:招致。④书:写。⑤恶(wù):厌恶。⑥祥:吉祥⑦欤(yú):文言助词,相当于“吗”,表示疑问、感叹、反诘等语气。⑧足:足够,足以。⑨故书之以为言默戒:因此写下来作为发言和沉默的告诫。

《言默戒》的意思

译文:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?”我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。

言默戒是一篇文言文,告诉我们一个道理就是该说不说和不该说却说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。中文名:言默戒 体裁:寓言 作者:王充 创作时刻:东汉 分享 作者 杨时(1044—1130),字中立,南剑州将乐县(属今福建明溪)人。生于宋仁宗庆历四年,卒于宋高宗建炎四年,年八十七岁。

详细解释如下:文言文中的“言默戒”是一种告诫。这里的“言”指的是说话,“默”指的是沉默不语,“戒”则是告诫、警示的意思。这句话的整体含义是告诉大众,在说话和沉默的时机上都需要谨慎行事。在具体的语境中,“言默戒”强调了自知的重要性。

赞 (0)
版权声明